Перевод "Getting Better" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Getting Better (гэтин бэте) :
ɡˌɛtɪŋ bˈɛtə

гэтин бэте транскрипция – 30 результатов перевода

See?
Things are already getting better.
I mean, what do we know about running a van?
Видишь?
Всё меняется к лучшему.
Слушай, что мы знаем о том, как управлять фургоном?
Скопировать
- Because you're just sad and lonely maybe.
And you're realizing for the first time that your mother... probably won't be getting better.
And sleeping with me isn't gonna change any of that, now, is it?
- Потому что Вы просто расстроены и одиноки.
И Вы только что осознали, что, вероятно, Вашей матери уже не станет лучше.
И от того, что Вы переспите со мной, ничего не изменится.
Скопировать
All of our operators are currently...
If the mitral valve had been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the
Or you screwed up the diagnosis.
В настоящий момент все операторы...
Если митральный клапан хорошо вылечили, то состояние почек должно улучшаться. Что приводит нас к выводу, что вы плохо сделали процедуру.
Или ты поставил плохой диагноз?
Скопировать
It's only the first day.
Things are gonna start getting better.
Ale, all she does is complain and bitch at me all the time.
Это всего лишь первый день.
Всё наладится.
Ал, она только и делает, что чморит меня.
Скопировать
When someone you love dies, you can say goodbye and... go through all the stages you go through and move on.
You're still there, Sam, and nothing's getting better.
You look... you look great.
Когда кто-то, кого ты любишь, умирает, Ты можешь сказать прощай и... Пережить все, что приходится пережить
Ты все еще там, Сэм, и лучше тебе не становится.
Майя. Ты выглядишь... Ты выглядишь потрясающе.
Скопировать
I ain't answerable for misinterpretations.
The truth is, Lila, the weather is getting better, and it looks to stay mild a spell.
Old Cy has outlasted the cocksuckers one more time.
Я не отвечаю за нелепые домыслы.
Честно говоря, Лайла, тучи уходят, и солнце будет светить ещё долго.
Старина Сай обставил хуесосов по-новой.
Скопировать
In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... and became World Cup holder.
And mother kept on getting better. The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54"
The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54"
Летом 90-го года сборная Германии по футболу выполнила план, выиграв Чемпионат мира.
Маме становилось лучше.
Ширина свитера 54, длина 48, а на ярлыке указан размер 48.
Скопировать
Damn quack.
I can't tell whether I'm getting better or worse.
He never says anything straight.
Проклятый шарлатан.
Я не могу даже сказать я поправляюсь или мне становится хуже.
Он никогда ничего не говорит в лицо.
Скопировать
That's right
He was sick and he was getting better
You were alone in the room with him
Правильно
Он был болен и поправлялся
Ты был с ним в комнате наедине
Скопировать
Thas right.
He was sick and he was getting better.
And you were alone in the room with him.
Так и есть.
Он болел, но стал поправляться.
И вы были с ним в комнате, наедине.
Скопировать
So I'd die run over by a cop car.
Hey, my driving's getting better.
Not your manners. Say thank you.
Я рисковал разбить свою машину, как полицейский драндулет. Не говори этого.
Ты хороший водитель. Может быть ты меня поблагодаришь?
Если я не поймаю эту банду, ты зря спас мою жизнь.
Скопировать
The ones who will stand and fight.
It 's getting better, you've got shits for brains. -You 're a fuckin ' loonie!
-Will you just shut your fuckin ' mouth?
Мы те, кто будут сопротивляться и бороться.
Все понятно, у тебя дерьмо вместо мозгов, ты псих!
Вы все прибыли ко мне не случайно.
Скопировать
I just sell Middle Eastern food from a cart.
Hey, your English is getting better.
- Oh, my God.
Я всего лишь торгую восточной едой.
А твой английский стал лучше.
- О Боже.
Скопировать
The guy is a goddamned used car salesman.
This keeps getting better and better!
I'm sorry.
Черт возьми, да он торговец подержанными автомобилями.
Это все забавнее и забавнее!
Ой, прости.
Скопировать
To devote yourself utterly to a set of moral principles... ... to seek a stillness of your mind... ... and to master the way of the sword.
He's getting better, no?
But still so ugly.
Посвятить себя без остатка набору моральных принципов, стремиться к спокойствию разума и овладеть мечом.
У него лучше получается, нет?
Но все так же убого.
Скопировать
Oh, but please tell me that you brought me some NyQuil because I can just not shake this pesky cold.
The first step to getting better is allowing yourself to admit that you're sick.
Thanks, Betty.
О, но пожалуйста, скажи мне, что ты принес мне NyQuil*... (* лекарство, для облегчения симптомов простуды. Возможно, потому что в нем содержится алкоголь.)
Первый шаг к выздоровлению позволить себе признаться, что вы больны.
Спасибо, Бетти.
Скопировать
Lex had his father moved to another floor.
We put the word out that Lionel was getting better... guessing it would draw you out.
Kept hoping I was wrong.
Лекс переместил отца на другой этаж.
Мы пустили слух, что Лайнелу лучше, чтобы выманить тебя.
Я продолжал надеяться, что ошибаюсь.
Скопировать
-Bad just turned to worse.
This just keeps getting better and better.
I got a spare in my toolkit.
Час от часу не легче. Цепь полетела.
Ситуация становится всё лучше и лучше.
Кажется у меня была запасная.
Скопировать
I know lots of people in this town... but I never heard of Jules Amthor. It's a bad guess.
Business is getting better.
And prettier.
Я знаю многих в городе но никогда не слышал о Жюле Амторе.
Дела пошли лучше.
И приятнее.
Скопировать
Excuse me, I'll be back.
- Getting better, right?
- It won't last.
Извините, я отойду.
Лучше стало?
Долго всё равно не продолжалось бы.
Скопировать
- I won't always have measles, you know.
- Say, you are getting better!
- Wait until we get back.
- Моя корь всё-таки пройдёт...
- А ты поправляешься.
- Только вот вернёмся в Нью-Йорк.
Скопировать
I'll get rid of the collage.
- It's getting better.
- At least, it's a painting.
Этот коллаж надо выбросить.
- Дела идут лучше.
- По крайней мере, это рисунок.
Скопировать
Apostol!
It's getting better and beter.
Why?
Апостол!
Он мне все больше нравится.
Зачем?
Скопировать
I'm sorry, too.
I waited to write to you till I was getting better.
- I knew you'd worry.
Очень жаль.
Не хотела писать, пока мне не станет лучше.
Ты бы волновался.
Скопировать
NO.
SHE'S BEEN VERY ILL, BUT SHE'S GETTING BETTER.
YOU'RE SURE IT'S MY WIFE YOU'VE GOT?
Нет.
Она сильно болела, но сейчас поправляется.
Вы уверены, что это моя жена?
Скопировать
You see, he knows his name.
Now you stay with him, I think he's getting better, and I'm sure you're going to have a great future
Now after my little exploration... Where are you going Doctor?
Видишь, он знает, как его зовут.
Побудь с ним, ему становится лучше, думаю, вас ждет прекрасное будущее.
После моего исследования....
Скопировать
What are you doing here, Fabiano?
Nothing, he's getting better.
Send him away.
Что ты здесь делаешь, Фабиано?
Ничего, это для его пользы.
Выведите его.
Скопировать
Up to a point anyway.
You're getting better fast.
Yes, nice of you to give me a clear field.
До определенной степени.
Ты быстро поправляешься.
Хорошо, что ты дал мне полную свободу.
Скопировать
- No, tonight was bad.
But it's getting better.
- Where's the coffee?
Сегодня плохо.
Но становится лучше.
- Где кофе?
Скопировать
Don't say things like that.
You have to think about getting better. Once you're better we'll go back to the beach.
I'm... going to the beach.
Не печальтесь. Вы должны думать о том, как скорее поправиться.
Поправляйтесь, и мы снова отправимся к океану
Да? Я собираюсь к океану.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Getting Better (гэтин бэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Getting Better для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэтин бэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение